( 2 Голосов )
Наши мудрецы сказали, что Тора содержит 600 тысяч букв — столько же, сколько мужчин-евреев вышло из Египта. Существует даже интересная расшифровка слова ישראל (Исраэлъ), подтверждающая этот факт (разумеется, на иврите). Однако простой пересчет букв Торы приводит нас к иному результату — а именно, что в Торе лишь несколько больше 400 тысяч букв.
Это противоречие является лишь кажущимся — просто мудрецы былых времен знали то, чего мы уже не знаем — что некоторые из букв Торы на самом деле являются составными, то есть состоят из нескольких "элементарных" букв (как своих графических элементов). Они знали, какие конкретно буквы следует рассматривать как составные, а какие нет.
Написание некоторых букв в Торе
Существует древняя традиция, известная всем по-настоящему старательным писцам во всех поколениях и восходящая к пророку-писцу Эзре (а от него — вплоть до самого Моше) и обязывающая нас записывать определенные буквы в некоторых зафиксированных словах Торы иным, нежели обычно, образом. Это не значит, что писец, по ошибке написавший эти буквы обычным образом, сделал тем самым Сефер Тору негодной. Несомненно, однако, что следует придерживаться этой традиции — только в таком случае заповедь написания Сефер Торы может быть выполнена полностью.
Требования этой традиции, то есть список букв-исключений и правил их написания, донесены до нас книгой Рамбама Яд хазака (Мишне-Тора), а также и другими книгами ришоним (мудрецов XI-XV веков). Кроме того, мы находим все эти буквы-исключения в древних свитках Торы, доставшихся нам от предшествующих поколений.
Предписанные традицией изменения в написании букв получили следующие (условные) названия: Лафуфот ("обведенные"), Акумот ("искривленные"), Менузарот ("украшенные коронами"), Меаглот ("закругленные"), Дафтиет, Дхует ("отодвинутые"), Тлует ("подвешенные"), Шецуратам ра.
Лафуфот. Это буквы, украшенные несколькими концентрическими окружностями. В основном речь идет о букве פ — пэй (в определенных местах в Торе).
Акумот. Речь идет об изменении формы буквы ח — хет — в словах ויחר (ваихар — "возгорелся") из фразы: "Возгорелся гнев Моше" (когда он увидел сделанного евреями "золотого тельца" — Шмот, 32,19), и חטאה (xaтaa — "грех") из фразы: "Что сделал тебе этот народ, что ты навел на него великий грех" (сразу же вслед за тем — Шмот, 32,21).
Менузарот. Существуют две интерпретации этого понятия. По одному мнению, оно является обозначением перевернутой буквы נ — нун — в начале главы. В Торе это обозначение используется дважды — как мы уже знаем, в начале и конце отрывка, начинающегося словами: "И было, когда поднимался ковчег" (Бемидбар, 10,35). По другому мнению, это понятие обозначает буквы, украшенные своеобразной короной в своей правой или левой части, например, как в словах: "Как делают пчелы" (Дварим, 1,44).
Меаглот. Речь идет о некоторых указанных традицией буквах, в которых делается специальное закругление.
Дафтиет. Речь идет о буквах (чаще всего, о букве י — иуд), в верхней части которых изображаются специальные значки, направленные как вверх, так и вниз.
Дхует. Речь идет об изменении формы буквы ק — куф (ножка этой буквы несколько сдвигается в сторону) в слове בקמיהם (бе-камейгем — "перед врагами своими" — Шмот, 32,25) — опять же, в главе этой книги, рассказывающей о создании "золотого тельца"
Тлует. Речь идет о буквах, которые записываются выше или ниже строки, к которой принадлежат. Например, это относится к букве ו (вав) в слове גחון (гахон — "живот ") из фразы: "Всего, что ползает на животе... не ешьте" (Ваикра, 11,42). Вав в этом слове не только крупнее других букв, но и записывается несколько выше их, так что основание ее ножки не касается линии, соединяющей нижние части других букв.
Шецуратам ра. Речь идет о букве ו (вав), украшенной вверху и внизу концентрическими окружностями. Это относится, например, к ваву из слова וימאן (ваемаен — "и отказался") из фразы: "Но он отказался" (Берешит, 39,8), относящейся к истории жизни Йосефа в доме Потифара.
В позднейшие времена все меньше писцов стали исполнять эти правила, предписанные традицией, которая передается от учителя к ученику. Тому послужила причиной и огромная потребность в копиях Торы, из-за которой к работе по копированию приступили новые писцы, не ознакомленные своими учителями с этой традицией. Они стали создавать свитки Торы, следуя лишь тем правилам, нарушение которых делает написанную ими Сефер-Тору негодной — но не более того.
Поэтому в большинстве копий Торы, создаваемых в наше время, отсутствуют многие из перечисленных выше изменений в начертании букв, однако там присутствуют все изменения и знаки, отсутствие которых делает Сефер-Тору негодной. Ниже мы обсудим эти знаки и изменения.
Большие буквы
В шестнадцати случаях в Сефер-Торе те или иные буквы записываются особым образом. В десяти случаях эти буквы должны быть крупнее, чем остальные. Вот их список:
1. Первая буква Торы — ב (бет) в слове בראשית (Берешит);
2. Буква נ (нун) в слове נצר (ноцер — "сохраняющий" — Шмот, 34,7);
3. Буква ר (реш) в слове אחר (ахер — "другой" — Шмот, 34,14);
4. Буква ו (вав) в слове גחון (гахон — "живот" — Ваикра, 11,42). Как мы уже знаем, в старых копиях, написанных согласно традиции, эта буква еще и тлуя, то есть выходит из строки;
5. Буква ג (гимел) в слове והתגלח (вегитгалах — "и обреет себя" — Ваикра, 13,33);
6. Буква י (иуд) в слове יגדל (йигдалъ — "возвеличится" — Бемидбар, 14,17);
7. Буква ע (айин) в слове שמע (шма — "слушай" — Дварим, 6,4);
8. Буква ד (далет) в слове אחד (эхад — "один" — Дварим, 6,4);
9. Буква ל (ламед) в слове וישלכם (ваяшлихем — "и забросил их" — Дварим, 29,27);
10. Первая буква ה (гей) в слове 'הלה (Всевышнему — Дварим, 32,6). Кроме того, эта буква пишется отдельно от слова, в которое входит.
Из этих букв можно составить такую фразу: הערבון יגדל ("вырастет залог"). Эта фраза намекает на то, что еврейские дети, бывшие поручителями (за Израиль) во время Дарования Торы, вырастут и удостоятся величия точно так же, как эти буквы, которые больше всех остальных.
Малые буквы
В шести случаях "особые" буквы должны быть меньше, чем остальные. Вот их перечень:
1. Буква ה (гей) в слове בהבראם (бегибарам — "при сотворении их" — Берешит, 2,4);
2. Буква כ (каф) в слове ולבכותה (веливкота — "и оплакивать ее" — Берешит, 23,2);
3. Буква ק (куф) в слове קצתי (каити — "надоела" — Берешит, 27,46);
4. Буква א (алеф) в слове ויקרא (ваикра — "и воззвал" — Ваикра, 1,1);
5. Буква מ (мем) в слове מוקדה על (аль мокда — "на жертвеннике ее" — Ваикра, 6,2);
6. Буква י (йуд) в слове תשי (теши — "ты забыл" — Дварим, 32,18).
К этим шести буквам можно присоединить букву ו (вав) из слова שלום (шалом — "мир " — Бемидбар, 25,12) — в этом слове буква вав записывается укороченной.
Из этих букв можно составить слова קמיה אך — ах камейя, "только поднимающиеся на тебя" (или же קמיו אך — ах камав, что означает то же самое). Эти слова намекают, что лишь те, кто поднимается против Израиля, станут ничтожными, маленькими и утратят свое величие — так же как эти уменьшенные буквы.
Интерпретация, данная рабби Акивой большим и малым буквам
1. Буква ב в слове בראשית увеличена потому, что ею открывается Писание;
2. Буква נ в слове נצר — не объяснена;
3. Буква ן (нун) в слове משפטן (мишпатан — "их дело" — Бемибар, 27,5) увеличена (во многих, хотя и не во всех копиях) потому, что в свое время Моше опрометчиво сказал судьям еврейского народа: "А дело, которое слишком трудно для вас, представьте мне, и я выслушаю его" (Дварим, 1,17). Всевышний сказал Моше: "Ты велел передавать трудные дела тебе, а не Мне? Что ж, Я скрою от тебя закон, который будут знать женщины". И действительно, когда (в отрывке, из которого взято слово משפטן, последняя буква которого, местоименное окончание множественного числа женского рода, указывает, кому принадлежит "дело") дочери Целафхада обратились к Моше с предложением предоставить дочерям право наследовать имущество отца в случае, если у него нет сыновей, и Моше изложил это предложение Всевышнему, Он ответил: "Справедливо говорят дочери Целафхада" (Бемидбар, 27,7);
4. Буква ר в слове אחר (из фразы: "Ибо не должен ты поклоняться другому богу") увеличена, чтобы подчеркнуть, что идолопоклонство ведет к неизбежному падению, а не к успеху (и чем сильнее это идолопоклонство — тем быстрее настанет падение);
5. Буква ו (численное значение которого — 6) в слове גחון (входящем во фразу, запрещающую употребление в пищу животных, "ползающих на животе", то есть пресмыкающихся) увеличена, чтобы подчеркнуть, что наиболее ярким примером таких животных является змей, пораженный (за совершенный в раю проступок) шестью проклятиями;
6. Буква ג в слове והתגלח ("и обреет себя") увеличена, чтобы подчеркнуть, что эта заповедь об обривании относится к человеку, находящемуся в состоянии ритуальной чистоты;
7. Буква י в слове יגדל (входящем во фразу: "Пусть же теперь возвеличится сила Г-спода") увеличена, чтобы подчеркнуть, что Всевышний наделяет Своей силой все Свои творения;
8. Буква ע в слове שמע (входящем в первую фразу молитвы "Шма Исраэль") увеличена потому, что наши мудрецы сказали: "Даже тот, кто прочитал эту молитву так тихо, что его собственное ухо ее не слышало, все же исполнил заповедь;
9. Основываясь на традиции записывать букву ד в слове אחד (входящем в ту же фразу) увеличенной, наши мудрецы заключили, что при чтении молитвы произнесение этой буквы надо растягивать;
10. Буква ל в слове וישלכם (входящем во фразу: "И забросил их в другую землю, как это ныне") увеличена, чтобы отметить, что все изгнания Израиля из своей страны являются временными (и что даже в странах, принадлежащих врагам их, евреи выделены буквой ל, символизирующей изучение Торы);
11. Буква ה в слове 'הלה увеличена потому, что она записывается отдельно — как отдельное слово;
12. Буква ה в слове בהבראם уменьшена, ибо Всевышний как бы уменьшил человека, создавая его, как сказано: "И возложил на меня руку твою" (Тегилим, 139,5);
13. Буква כ (каф) из слова ולבכותה уменьшена, ибо всякий, кто не оплакивает праведника, навлекает на себя гнев и возмездие всех трех различных форм буквы כ (слово каф означает "рука");
14. Буква ק в слове קצתי уменьшена, ибо Ривка (произносящая его) в пророческом видении видела, что император Тит (являвшийся потомком Эсава) разрушит Иерусалимский Храм, высота которого равна 100 амот (численное значение буквы ק — 100), и тем самым нанесет ущерб славе Израиля;
15. Буква א (алеф) в слове ויקרא уменьшена, чтобы подчеркнуть, что Всевышний открывает всем другим народам лишь половину Своих слов (так, рассказывая об обращении Всевышнего к Бил'аму, Тора говорит: בלעם אל אלקים ויקר — "и обратился Г-сподь к Бил'аму" — Бемидбар, 23,17 — причем слово "обратился" записано в сокращенной форме — ויקר (без буквы א в конце слова). Однако обращаясь к пророкам Израиля, Всевышний открывается им полностью, поэтому здесь и сказано: ויקרא. Но почему, в таком случае, буква א уменьшена, а не увеличена? Чтобы подчеркнуть различие в обращениях Всевышнего к ангелам и к Моше;
16. Буква ו в слове שלום уменьшена, ибо это слово входит в следующую фразу: "Вот, даю Я ему залог мира". "Ему" (Пинхасу) — и никому другому. Поэтому слово שלום (шалом, "мир") здесь следует читать как бы без ו, как שלם (шалем, "цельный", "законченный"), ибо Всевышний сделал Пинхасу "цельный" подарок.
Буквы, стоящие в начале страницы
Шесть слов в Торе обязательно должны стоять каждое в начале своей страницы. Первые буквы этих слов образуют такую аббревиатуру: ו"שמ ה"בי. Вот эти шесть слов.
1. בראשית ("В начале") — первое слово в Торе;
2. יהודה ("Йегуда" — из фразы: "Йегуда! Тебя восхвалят братья твои" — Берешит, 49,8). По другому мнению — слово יששכר ("Иссахар", Берешит, 49,14);
3. הבאים (габаим — "вошедших" — из фразы: "И покрыла [вода] всадников всего войска фараона, вошедших за ними в море" — Шмот, 14,28);
4. שני (шней — "двух" — из фразы: "Пусть возьмет он двух козлов" — Ваикра, 16,5). По другому мнению — слово שמור (шмор — здесь: "внимательно" — Дварим, 12,28);
5. מה (ма — "как" — из фразы: "Как хороши шатры твои, Израиль" — Бемидбар, 24,5). По другому мнению — слово מוצא (моца — здесь: "изреченное" — Дварим, 23,24);
6. ואעידה (веаида — "и призову во свидетельство" — Дварим, 31,28).
Буквы, над которыми стоят точки
Над 32 буквами в Торе ставятся точки. Вот перечень этих букв:
1. Вторая буква י (иуд) в слове וביניך (увейнеха — "и тобой" — Берешит, 16,6);
2. Буквы א, י и ו (алеф, иуд и вав) в слове אליו (элав — "с Ним" — Берешит, 18,9);
3. Вторая буква ו (вав) в слове ובקומה (увекума — "и когда встала" — Берешит, 19,33);
4. Все буквы слова וישקהו (вайишкегу — "и целовал его" — Берешит, 33, 4);
5. Обе буквы в слове את (эт — непереводимый предлог винительного падежа — Берешит, 37,12);
6. Все буквы слова אהרן ("Агарон" — Бемидбар, 3,39);
7. Буква ה (гэй) в слове רחקה (рехока — "дальняя" — Бемидбар, 9,10);
8. Буква ר (рэш) в слове אשר (ашер — "который" — Бемидбар, 21,30);
9. Вторая буква ו (вав) в слове ועשרון (веисарон — "и одна десятая" — Бемидбар, 29,15);
10. Следующая последовательность из одиннадцати букв: לנו ...ע ולבנינו (лану улеванейну а... — "нам и сынам нашим на..." — Дварим, 29 ,28).
Наши мудрецы учили (в Иерусалимском Талмуде): "В тех случаях, когда число букв (в слове), над которыми не стоят точки, превосходит число букв, над которыми они стоят, следует интерпретировать само слово, игнорируя точки. Но в случаях, когда число букв с точками превосходит число букв без точек, интерпретировать следует точки, игнорируя само слово". Но Рав сказал: "Даже если над словом стоит одна-единственная точка, интерпретировать следует именно ее, игнорируя само слово" (Йерушалми, Псахим, гл.9).
Рассказ об "отмеченных точками" местах в Писании
Как мы уже знаем, точками отмечены десять мест в Торе. К ним следует прибавить еще четыре места в Книгах Пророков и одно — в Писаниях.
Вот как интерпретируются десять отмеченных точками мест в Торе.
1. Вторая буква י в слове וביניך. Это слово входит в такую фразу: "И сказала Сарай Авраму: "Обида моя из-за тебя. Я отдала рабыню мою в лоно твое, а как увидела она, что зачала, то я лишилась уважения в глазах ее. Г-сподь да судит между мною и тобой". То, что одна из букв последнего слова отмечена точкой сверху, указывает, что Сара сказала Аврааму не только вышеприведенные слова, но и следующее: "Пусть Гагарь снова станет рабыней!" Авраам ответил ей: "Как можем мы снова вернуть ее в рабское состояние после того, как сделали ее госпожой? Разве нет в этом оскорбления Небес?" Сара ответила: "Я утверждаю, что нет в этом оскорбления Небес, и пусть Всевышний рассудит нас". И, как мы знаем, Всевышний ответил, что Сара права, когда Он сказал Аврааму: "Во всем, что скажет тебе Сара, слушайся голоса ее" (Берешит, 21,12).
2. Буквы א, י и ו из слова אליו. Это слово входит в такую фразу: "И сказали они (ангелы) ему (Аврааму): "Где Сара, жена твоя?"" Точки над буквами слова "ему" указывают, что ангелы знали, где находится Сара, и у них не было никакой необходимости спрашивать об этом.
Существует и дополнительное объяснение: ангелы задали аналогичный вопрос (где находится Авраам?) и Саре, для того, чтобы скрыть свою сущность, т.е. чтобы их приняли за людей, и Авраам имел возможность исполнить применительно к ним заповедь о гостеприимстве.
3. Вторая буква ו в слове ובקומה. Это слово входит в такую фразу: "И они (дочери Лота) напоили отца своего вином в ту ночь, и вошла старшая, и легла с отцом своим, а он не знал, когда она легла и когда встала". Точки над буквой слов "когда встала" указывают, что окончание этой фразы следует понимать противоположным образом: что Лот не знал, когда дочь легла с ним, но знал, когда она встала (то есть к этому моменту он уже понимал, что происходит).
4. Буквы слова וישקהו. Это слово входит в такую фразу: "И побежал Эсав к нему (Яакову) навстречу, и обнял его, и пал на шею ему, и целовал его". Точки над словами "и целовал его" указывают, что поцелуи Эсава были неискренними.
5. Буквы слова את. Это слово входит в такую фразу: "И пошли братья его (Йосефа) пасти овец отца своего в Шхем". Точки на словом את указывают, что истинной причиной их похода в Шхем было услаждение себя едой и питьем. Из этого можно вывести такое заключение: если даже в результате их похода за едой и питьем целый мир оказывается обеспеченным пропитанием (при посредстве Йосефа), то каких же великих результатов следует ждать от их занятий Торой!
6. Буквы слова אהרן. Это слово входит в такую фразу: "Всех исчисленных левитов, которых исчислил Моше и Агарон... двадцать две тысячи". Точки над словом "Агарон" указывают, что сам Агарон не входил в это число.
7. Буква ה в слове רחקה. Это слово входит в такую фразу: "И Г-сподь говорил Моше так: "Говори сынам Израиля так: "Всякий, кто будет нечист из-за усопшего, или он будет в дальнем пути... то и он должен совершить песах Г-спода""". Точка над буквой ה указывает, что даже тот, кто в час принесения пасхальной жертвы находится в метре от ворот Храмового двора, считается находящимся "в дальнем пути" и на него распространяются законы Песах шени ("Второго песаха").
8. Буква ר в слове אשר. Это слово входит в такую фразу: "Погиб Хешбон до Дивона, и мы опустошили их до Нофаха, который близ Медвы". Точки над словом "который" указывают, что были разрушены не города, а целые государства.
9. Вторая буква ו в слове ועשרון. Это слово входит в такую фразу: "И по одной десятой (эйфы пшеницы) на каждого из четырнадцати (приносимых в жертву) ягнят". Точки над буквой ו указывают, что в жертву необходимо принести одну, а не две десятых эйфы, как можно было бы понять из текста Торы, ибо в оригинале слово עשרון— "десятая доля" повторяется дважды.
10. Одиннадцать букв ...ע ולבנינו לנו. Эти слова входят в такую фразу: "Сокрытое — это Г-споду, Б-гу нашему, а открытое — нам и сыновьям нашим навечно, чтобы исполнять все слова закона этого". Точки над указанными словами указывают, что Всевышний сказал: "Если вы выполните свою "открытую" часть, то Я раскрою перед вами все сокрытое!"
Рассказывают, что сам пророк и писец Эзра так объяснял проставление точек над некоторыми буквами: "Если пророк Элиягу (который должен разрешить все наши сомнения), когда он придет, спросит меня: "Почему ты записал эти буквы в Торе именно так (в форме, не соответствующей их интерпретации)?"
— то я отвечу ему: "Потому-то я и отметил их точками, что не был уверен в своей правоте". А если он похвалит меня и скажет: "Ты правильно записал эти буквы", то я сотру поставленные над ними точки"".
"Короны" на буквах
Семь букв — צ ,ג ,ז ,נ ,ט ,ע ,ש — всюду, где они появляются в Сефер-Торе, украшаются тремя значками-тагами каждая. Каждый из тагов напоминает крохотную букву ז (заин) с ножкой, тонкой, как волос.
Шесть других букв — ה,י,ח,ק,ד,ב — всюду, где они появляются в Сефер-Торе, украшены одним тагом каждая.
Девять оставшихся букв — ר ,פ ,ו ,ס ,ת ,כ ,א ,ל ,מ — не украшаются тагами вообще.
Как указано в Талмуде (в Трактате Менахот, 296), эти значки-таги скрывают в себе величайшие тайны.
Рав Йегуда сказал от имени Рава: "Когда Моше поднялся на Небеса, он увидел Всевышнего, занятого прикреплением "корон" к буквам. Моше спросил: "Властелин мира! Для чего это? Что могут прибавить эти "короны" с буквам, которые Ты написал?" Всевышний ответил: "Через много поколений появится человек по имени Акива бен Йосеф, который истолкует каждый завиток всех букв и выведет на их основании тысячи законов"".
Существует книга, упорядочивающая все эти значки, которая так и называется — Сефер га-тагим ("Книга тагов). Эта книга истолковывает все таги на всех буквах. Вот что написано во введении к ней:
"Эту "Книгу тагим" принес в свое время коген Эли (первосвященник, живший в Шило) вместе с двенадцатью камнями (поднятыми со дна реки Иордан, когда евреи во времена Йегошуа пересекли ее посуху) в Гилгаль и передал ее Шмуэлю... Коген Йегояда передал ее пророкам, а пророки зарыли ее у порога Храмового двора. Когда во времена царя Иудеи Йегояхина Храмовый двор был раскопан, пророк Йехезкель нашел эту книгу и взял ее с собой в Вавилон. Во времена персидского царя Кореша (Кира) Эзра перевез ее в Иерусалим. Она попала в руки Менахема, который передал ее рабби Нехуние... Рабби Нахум Га-Лавлар передал ее Рабби..."
Затем эта книга подробно разбирает все таги на всех буквах.
Мелодическое чтение Торы и его знаки
Правила мелодического чтения Торы были сообщены Моше самим Всевышним. Их назначение — разъяснять слова Торы, как сказано в книге пророка Нехемии: "И читали они Книгу Торы Б-га внятно и внимательно и понимая читаемое" (Нехемия, 8,8). Наши мудрецы (в Иерусалимском Талмуде, Мегила, гл.4) интерпретируют слово "внимательно" (שכל ושום) как "следуя правилам мелодического чтения". А в Вавилонском Талмуде (Недарим, 376) аналогичное истолкование дается словам "и понимая читаемое". Когда Всевышний передавал Тору Моше, Он передал ему и все правила и законы, связанные с ней, и в том числе правила мелодического чтения, являющиеся основой непосредственной интерпретации текста Торы.
В древние времена правила мелодического чтения передавались изустно (их передавали при помощи символических движений рук, подобных движениям, совершаемым дирижером хора), и не существовало знаков их записи. Когда Эзра, мудрецы его поколения и члены Кнессет га-гдола записали Устную Тору, они ввели, среди прочего, и знаки записи мелодических правил, которые стали записываться в новых копиях Торы (но, разумеется, не в Сефер-Торе). Точно так же они стали записывать и огласовки — знаки, изображающие гласные звуки, которые также были даны Моше на Синае. До того они передавались лишь изустно, но Эзра, мудрецы его поколения и члены Кнессет га-гдола стали фиксировать их письменными символами. Таково мнение рабби Йегуды Галеви в книге Кузари (см. гл.З).
Однако существует мнение, что традиция огласовок древнее самой Торы, что она была знакома уже Адаму. По другому мнению, уже Авраам располагал знаками огласовок в их нынешней форме.
Рабби Авраам бен Эзра писал: "Всякая интерпретация Торы, противоречащая тому, на что указывают мелодические знаки, должна быть отвергнута".
От имени рава Натроная Гаона записано: "Почему огласовки и мелодические знаки не записываются в Сефер-Topel Потому, что внесение их в нее ограничило бы свободу интерпретации. Ведь у Торы — семьдесят различных лиц, и она допускает интерпретации, противоречащие тому, на что указывают огласовки".
Источник: "Книга Нашего Наследия"
Обсуждения:
- Воздух мегаполисов
церебральным параличом на информационном сайте о б... Ещё
By WallaceDM - Традиция букв в Торе
Who else does not like his dirty Pepe playing matc... Ещё
By Snitinhizes - Различия пророчества и Духа Св...
Привет. Покажите прошу. Как-же найти ботиночки Лис... Ещё
By mydverey - Воздух мегаполисов
побережье на сайте о туризме, отдыхе и путешествия... Ещё
By YNRobert - Воздух мегаполисов
Венецианская республика на сайте о путешествиях mo... Ещё
By AllenUA


Комментарии
amoxicillin Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
RSS лента комментариев этой записи.